Általában véve Kapocs háttér iránytű fordítástudomány Kötelező gyógyszert szedni Szindikátus
Untitled
foRdítási univERzálék lEktoRálás
Fordítástudomány - 24. évf. 1. sz. ( 2022.)
IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube
PDF) Fordítási univerzálék és lektorálás | Edina Robin - Academia.edu
Évf. 27 szám 3-4 (2021): Kutatási témák és módszerek a fordítástudományban – az 1990-es évektől napjainkig | Modern Nyelvoktatás
Az ige vonzásában - TINTA Könyvkiadó Webáruház
Megjelent online a Fordítástudomány 2022/1. (47) száma!
Untitled
Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ
FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE
Hét Nap Online - Nemzetpolitika - Határtalanított szóértés
FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE
IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube
Untitled
PDF) (2018) A szakfordítás, a sajtófordítás és az újságírás határán: Wikipédia-szócikkek készítése a fordításoktatásban [On the border of specialized translation, journalistic translation and journalism: Creating Wikipedia articles in translator training]
PDF) (2018) Conference report: FT 21 – Fordítástudomány ma és holnap (Budapest, Eötvös Loránd Tudományegyetem, 2016/17 tavaszi és 2017/18 őszi félév) | Viktor Zachar - Academia.edu
PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban [Possible application fields of journalistic translation in translation teaching] | Viktor Zachar - Academia.edu
Szabó Csilla, Bakti Mária (szerk.) Iránytű a tolmácsolás oktatásához. A kompetenciafejlesztés új fókuszai | Fordítástudomány
Fordítókalauz pdf - TINTA Könyvkiadó Webáruház
transpub rendezvény – MANYE
A „suksük-nyelv” veszélyezteti a közlés pontosságát? - TINTA blog
PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban [Possible application fields of journalistic translation in translation teaching]
Hírek - Germanisztikai és Fordítástudományi Intézet
Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ