Home

Általában véve Kapocs háttér iránytű fordítástudomány Kötelező gyógyszert szedni Szindikátus

Untitled
Untitled

foRdítási univERzálék lEktoRálás
foRdítási univERzálék lEktoRálás

Fordítástudomány - 24. évf. 1. sz. ( 2022.)
Fordítástudomány - 24. évf. 1. sz. ( 2022.)

IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube
IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube

PDF) Fordítási univerzálék és lektorálás | Edina Robin - Academia.edu
PDF) Fordítási univerzálék és lektorálás | Edina Robin - Academia.edu

Évf. 27 szám 3-4 (2021): Kutatási témák és módszerek a fordítástudományban  – az 1990-es évektől napjainkig | Modern Nyelvoktatás
Évf. 27 szám 3-4 (2021): Kutatási témák és módszerek a fordítástudományban – az 1990-es évektől napjainkig | Modern Nyelvoktatás

Az ige vonzásában - TINTA Könyvkiadó Webáruház
Az ige vonzásában - TINTA Könyvkiadó Webáruház

Megjelent online a Fordítástudomány 2022/1. (47) száma!
Megjelent online a Fordítástudomány 2022/1. (47) száma!

Untitled
Untitled

Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ
Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ

FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE
FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE

Hét Nap Online - Nemzetpolitika - Határtalanított szóértés
Hét Nap Online - Nemzetpolitika - Határtalanított szóértés

FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE
FÓKUSZBAN A FORDÍTÁS ÉRTÉKELÉSE

IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube
IDŐSÖDÉSTUDOMÁNY A COVID-19 IDEJÉN 3. - YouTube

Untitled
Untitled

PDF) (2018) A szakfordítás, a sajtófordítás és az újságírás határán:  Wikipédia-szócikkek készítése a fordításoktatásban [On the border of  specialized translation, journalistic translation and journalism: Creating  Wikipedia articles in translator training]
PDF) (2018) A szakfordítás, a sajtófordítás és az újságírás határán: Wikipédia-szócikkek készítése a fordításoktatásban [On the border of specialized translation, journalistic translation and journalism: Creating Wikipedia articles in translator training]

PDF) (2018) Conference report: FT 21 – Fordítástudomány ma és holnap  (Budapest, Eötvös Loránd Tudományegyetem, 2016/17 tavaszi és 2017/18 őszi  félév) | Viktor Zachar - Academia.edu
PDF) (2018) Conference report: FT 21 – Fordítástudomány ma és holnap (Budapest, Eötvös Loránd Tudományegyetem, 2016/17 tavaszi és 2017/18 őszi félév) | Viktor Zachar - Academia.edu

PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban  [Possible application fields of journalistic translation in translation  teaching] | Viktor Zachar - Academia.edu
PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban [Possible application fields of journalistic translation in translation teaching] | Viktor Zachar - Academia.edu

Szabó Csilla, Bakti Mária (szerk.) Iránytű a tolmácsolás oktatásához. A  kompetenciafejlesztés új fókuszai | Fordítástudomány
Szabó Csilla, Bakti Mária (szerk.) Iránytű a tolmácsolás oktatásához. A kompetenciafejlesztés új fókuszai | Fordítástudomány

Fordítókalauz pdf - TINTA Könyvkiadó Webáruház
Fordítókalauz pdf - TINTA Könyvkiadó Webáruház

transpub rendezvény – MANYE
transpub rendezvény – MANYE

A „suksük-nyelv” veszélyezteti a közlés pontosságát? - TINTA blog
A „suksük-nyelv” veszélyezteti a közlés pontosságát? - TINTA blog

PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban  [Possible application fields of journalistic translation in translation  teaching]
PDF) (2017) A sajtófordítás alkalmazási lehetőségei a fordításoktatásban [Possible application fields of journalistic translation in translation teaching]

Hírek - Germanisztikai és Fordítástudományi Intézet
Hírek - Germanisztikai és Fordítástudományi Intézet

Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ
Publikációk – BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ

Fischer Márta: TERMINOLÓGIA ÉS FORDÍTÁS
Fischer Márta: TERMINOLÓGIA ÉS FORDÍTÁS